Website Localization with Ektron – Part 3
Setting up correct Locales, adding Lang attributes and localizing hard-coded images are among the technical steps detailed in this final blog in our 3-part series on Website Localization with Ektron CMS. We covered an overview of CMS strategy issues in part 1, and gave more technical detail and steps in Part 2. In this final blog of the series we will show you how to solve some of the issues touched on in Part 2.
Website Localization with Ektron – Part 2
This is the Part 2 on Website Localization using Ektron Web CMS. In this part I will discuss how to correctly setup a multilingual website within Ektron and also provide some additional information about website localization in general.
Website Localization with Ektron – Part 1
Today many websites are powered by Web content management systems (CMS) and many enterprises author, store, and publish web content from a central CMS. We have found that Ektron CMS 400.net is a good choice for companies that plan on launching multilingual websites.
Website Translation, Website Localization and Website Internationalization
Many people new to translation are confused by the terms website translation, website internationalization and website localization. Although each term describes a distinct process for multilingual website projects, translation and localization are often used almost interchangeably. This blog clears up the mystery around these basic concepts.
12 Steps to Website Globalization
Whether you are trying to launch a multilingual website to expand your products and services into new global markets or increase your company's global operational efficiencies by developing multilingual extranets and intranets, website globalization is a requirement to make either a reality. You must translate (globalize) your website to empower your web presence to effectively communicate, conduct and complete international ecommerce.
Flash internationalization library
This library will help you to internationalize your flash application. It supports localization of numbers, date/time, percentages and strings. It can also parse back numbers and date/time formats on a specific locale into flash internal formats.